واقعن چطور باید این محصول مایکروسافت رو صدا کرد: Microsoft Project Server
به عنوان مقدمه اینکه، نرمافزار SQL Server یکی از برنامههای آشنای مدیریت پایگاه داده است که ما اون رو اِس کیو اِل سرور میخونیمش ولی بیرون از ایران بیشتر بهش میگویند سِکوئل سرور. به نرمافزار طرحریزی پروژهی Microsoft Project میگیم اِم اِس پی ولی تلفظ معروف در دیگر زبانها بیشتر پراجکت است.
جای سواله که چرا یک تلفظ حتا غلط ولی ثابت برای نام برنامههای اینچنینی انتخاب نمیشه یا توی زبون کاربرها نمیوفته. در واقع مشکل از جایی شروع میشه که شما به دنبال منابع فارسی در مورد این برنامهها هستید و با هر تلفظ نتایج متفاوتی در موتورهای جستجو میبینید. اگه تلفظ شما با تلفظ غالب یکی نباشه چیزی پیدا نمیکنید. در مورد Project Server هم این مساله معتبر است. به بعضی از اسمهای این برنامه که به گوش خورده توجه کنید:
- پراجکت سرور: این تلفظ درست است. کمتر از 14000 نتیجه که کم ولی معتبره به شما معرفی میشه. نگاه کنید.
- پروجکت سرور: اینطوری بیشتر در محاوره استفاده میشه ولی اگه توی گوگل جستجو کنید، پیشنهاد میده که پراجکت سرور رو ببینید. از گوگل تشکر میکنم.
- ام اس پی سرور: این شاهکار بالای یک میلیون نتیجه میده. نتایج کاملن بی ربط هستند. توجیه کسانی که اینطور تلفظ می کنند اینه که این برنامه همون مایکروسافت پراجکت است که در سرور اجرا میشه!
- مایکروسافت ای پی ام: این یه برنامه نیست. یه راهکار متشکل از چندین نرمافزار است که مایکروسافت پراجکت سرور بخشی از اونه. نتیجههای جستجو شما رو به یک مفهوم راهنمایی میکنه.
این نوشته برای کمک به سرچ بهتر و صدا زدن بهتر این برنامهی سازمانی دوستداشتنی نوشته شد.
2 دیدگاه. همین الان خارج شوید
یک اشتباهی داری توی تحلیل اعدادت ، در این سناریوی که نوشتی برای مقایسه جستجو ها باید کلمات رو توی “” میذاشتی ، اگر این کار رو بکنی تعداد کلمات یافت شده کمی منطقی تر میشه
قبول دارم و ممنون از پیشنهادت. بیشتر می خواستم به تلفظ های مختلفی که شنیده م ریفر بدم ولی گفتم با نتیجه های گوگل شاید مستندتر باشه. در ضمن باید با بینگ سرچ می کردم که مایکروسافت ناراحت نشه!